Es la eterna discusión y un tema muy recurrente cuando se habla sobre series, ¿cómo te gusta más, en versión original (V.O.) o doblada?
Mi opinión no me la voy a reservar para el final, lo digo bien claro: habiéndome acostumbrado a ver las series y películas en V.O. no concibo verlas dobladas.

Hace algunos años que me empecé a ver series en versión original. Si no recuerdo mal, fue con Lost. Leyendo por internet me encontré con un artículo en el que hablaban de una serie que estaba pegando muy fuerte en Estados Unidos y que iba sobre unos naufragos en una isla desierta (anda que no ha cambiado…) y decidí buscarla por internet. Obviamente la única opción era verla en inglés ya que llevaban emitidos 5 ó 6 episodios y en España practicamente no se conocía.

Recuerdo que al principio se me hacía extraño e incómodo. No estaba acostumbrado a leer subtítulos pero aun así la experiencia me gustó. Poco a poco y siguiendo la serie me fui acostumbrando y empecé a buscar más series yanquis: Heroes, 24, Prison Break, etc…
No fue hasta que esas vi esas series en castellano cuando me di cuenta de lo malo que es el doblaje. Y que conste que lo digo con todo el respeto a los actores de doblaje españoles.
Me daba cuenta de que escuchaba las mismas voces en muchas series y películas, parece que tengamos 10 actores de doblaje y entre ellos se repartan todos los personajes.
Me pasaba estar viendo una serie y pensar: “Ei, esta es la voz de Monica la de Friends, esta la de Joey, este otro la de Robert de Niro..” y así todo el rato.
Al escuchar contenido doblado se pierden todo el rango de voces, los matices de las diferentes etnias (si es árabe la voz es la de Apu de Los Simpson por ejemplo) y países.
De hecho, hay series y personajes que doblados pierden toda su gracia o misterio, por ejemplo Barney de How I Met Your Mother o Dexter. Ambos personajes en castellano pierden mucho, Barney se queda sin gracia y Dexter pierde esa voz original inquietante que le define.

Actualmente sigo muchas series americanas (quizá demasiadas…) y me he convertido en un ferviente defensor de la versión original, cuando recomiendo alguna serie a alguien insisto hasta ponerme pesado que la vea en inglés si de verdad quiere disfrutarla al máximo.

Y vosotros, ¿sóis más de V.O. o del doblaje?

Share